Устный перевод

Устный перевод - перевод произносимой вслух речи, например с немецкого языка на русский, без письменных записей, не письменный перевод. Произносимый устно переводчиком с английского на русский перевод не записывается на  бумагу.

Устный перевод принято разделять  на синхронный перевод речи и последовательный перевод.

 

Устный перевод - oral translation, interpretation

  • interpretation, oral translation, verbal translation
  • устная речь - speech; spoken language
  • устное сообщение - verbal communication
  • устное соглашение - verbal agreement  / contract

Отдел устных переводов и обслуживания заседаний - Interpretation and Meetings Division UN Secretariat (Секретариат ООН)

 

Устный последовательный перевод речи - перевод отдельных высказываний человека во время остановки, паузы говорящего, чтобы переводчик перевел сказанное на другой язык устно.
При последовательном переводе, сказав одну или несколько фраз, говорящий делает паузу, давая слово переводчику. Желательно разбивать речь на логические связанные фрагменты, чтобы у слушателя не потерялась мысль пока он ожидает перевода следующего фрагмента речи. Желательно до перевода предварительно, договориться о параметрах перевода - продолжительности высказываний, условных знаках и т. п.

Обычно переводы подобного рода происходят публично (перевод конференции, перевод лекции, перевод семинара), на которых не используется оборудование для синхронного перевода. Часто последовательный перевод речи используется для перевода деловых переговоров, перевода на встречах. Последовательный перевод могут вести два переводчика или один переводчик. Если переводчик один, он переводит в обе стороны, то есть один и тот же переводчик может переводить высказывания двух или нескольких собеседников (сторон), говорящих на двух разных языках, которыми он владеет на профессиональном уровне.

Синхронный перевод

Для синхронного перевода речи  на один или несколько языков английский, русский, немецкий, итальянский, испанский, используется специальное оборудование для синхронного перевода речи. Переводчики синхронисты всегда работают парами или в команде из 2-4 человек. Переводят синхронно, одновременно с речью выступающего. При этом выступающему не нужно делать вынужденных пауз, дожидаться, когда переводчик переведет сказанное, как происходит при последовательном переводе.

Синхронный перевод в отличается от последовательного перевода позволяет говорящему не обращать внимание на переводчика. Синхронный перевод заказывают на важные мероприятия, на престижные мероприятия. Стоимость услуг синхронного перевода высока и включает кроме услуг переводчиков синхронистов, стоимость аренды оборудования для синхронного перевода. Синхронный перевод требуются для проведения важных переговоров, конференций с большим количеством участников. Например, услугами переводчиков-синхронистов пользуются при проведении переговоров на высшем уровне глав государств, руководителей корпораций, и т. п.

 

устный перевод

 

 

Rambler's Top100