Переводчик
Дипломированный переводчик немецкого языка
устные и письменные переводы
- устные переводы с немецкого на русский язык, с русского на немецкий язык (последовательный перевод, перевод
конференций, деловых бесед, перевод переговоров, перевод “нашептыванием”)
перевод в судах,
адвокатских, нотариальных конторах, официальных учреждениях, выставках, а
также бесед личного характера
- письменные переводы с русского на немецкий язык, с немецкого языка на
русский язык, (перевод текстов общей тематики и
специального характера: экономика, юриспруденция; корреспонденция; заверенные
переводы договоров, документов, водительских удостоверений, свидетельств и
другой документации)
- редактирование, правка текстов на немецком языке
Предложения индивидуального характера обсуждаться в любое время, например, в
зависимости от степени сложности либо временных затрат на выполнение заказа.
Формирование команды переводчиков и предоставление калькуляции при
задействовании группы переводчиков является дополнительно оплачиваемой услугой.
Место работы: основное место работы - Москва и Московская область. По договоренности
возможен выезд в другие регионы. Стоимость проезда и гостиница оплачиваются
заказчиком.
Основные тематики:
- юридический перевод (перевод договоров, уставов, протоколов собраний акционеров,
уставных документов)
- экономика (перевод балансов, годовых балансовых отчетов, и. т.д.)
- перевод патентной документации
- политика
- технический перевод, техника (инструкции по эксплуатации, инструкции по технике безопасности)
- автомобильная отрасль (инструкции по эксплуатации, справочники по
сервисному обслуживанию, рекламные тексты)
- металлургия
По запросу возможен перевод текстов другой тематики.
Биография
Личные данные
Константин Москалев, Россия, Москва
Мобильный телефон: + 007 926 206-49-99
E-Mail: [email protected],
[email protected]
- Дата / место рождения: 11го июля 1972 года, Москва, Россия
- Семейное положение: женат
- Национальность: русский
- Родной язык: русский
- Квалификация/ устный и письменный переводчик немецкого и английского
языков,
- Знание языков: немецкий язык, базовый английский
- Прочее: водительские права
Образование
1989-95 Московский Государственный Лингвистический
Университет, переводческий факультет, полученная специальность
“переводчик-референт немецкого и английского языков”
1991-92 стажировка (включенное обучение) в Лейпцигском
университете, переводческий факультет
Опыт работ
1995 Манфред Райзинг Экспорт, Москва, письменные и устные
переводы, телефонные переговоры, обработка документации
1996 металлургическая компания Грифон, Москва, устные и
письменные переводы с/на немецкий, поиск клиентов, обработка
корреспонденции, телефонные переговоры
1997-98 Келлер Англагенбау ГмбХ Лаггебек, Германия,
работа устным переводчиком на заводе по производству плитки в Подрезково,
Московская область. Перевод на строительной площадке, перевод технических
переговоров
1998-99 Империал Инженер Строй Москва, менеджер по импорту
(основная деятельность), устные и письменные переводы (побочная
деятельность), поддержание существующих контактов с клиентами, обработка
письменной корреспонденции, контакты с поставщиками, транспортными
компаниями, отслеживание поставок
1999-2000 Евроком Авто, письменный перевод пособия по
технике сервисного обслуживания автомобилей VW и Audi
1999-2000 завод Борец, Москва, менеджер по импорту
(основная деятельность), устные и письменные переводы (побочная
деятельность), поиск поставщиков компрессорного оборудования в
германоговорящих странах
2000-02 БРУКС-ЛМ Москва, менеджер по импорту (основная
деятельность), устные и письменные переводы (побочная деятельность),
поддержание контактов с существующими поставщиками и производителями пломб и
систем пломбирования (для защиты от несанкционированного доступа),
подготовка документации для таможенного оформления, контроль поставок,
формирование консолидированных грузов для поставки автотранспортом
2002 – по настоящее время: внештатный переводчик,
сотрудничество с различными переводческими агентствами и прямыми клиентами в
Москве, устные и письменные переводы, редактирование
Участие в крупных проектах
2003 Westvaco EastPrint, США, устные переводы,
сопровождение австрийского руководителя проекта, перевод переговоров, при
установке новой печатной машины, строительных работ, эксплуатации
существующей печатной машины
2003-05 фирма Кляйндинст, Германия, устные переводы
различных деловых переговоров с московскими банками на предмет возможного
внедрения немецких систем электронного архивирования данных, письменный
перевод документации
2005 устные переводы переговоров в министерстве Юстиции
Российской Федерации на тему “возможность применения австрийской системы
судоустройства в РФ” при участии ведущих российских правовых экспертов и
австрийских судей и правоведов
2006 фирма Атолл Москва, устные переводы, сопровождение
команды немецких специалистов в области ИТ при посещении клиник Москвы и
Твери, перевод переговоров на предмет возможного будущего внедрения
электронных баз данных для систем медицинской статистики и медицинских
страховых компаний
2007 металлургическое предприятие Уральская Сталь,
Новотроицк (Южный Урал), устный при вводе в эксплуатацию нового прокатного
стана и листоправильной машины, эксплуатации существующих клетей,
сталепрокатного производства, письменные переводы, обслуживание специалистов
СМС-Демаг, Германия
Прочее:
Предлагаю переводческое обслуживание в городе Москве и в том числе в других
регионах. Übersetzer und Dolmetscher für Russisch
Language pairs
- English
Russian
- German
Russian
- French
Russian
- English
German
- French
English
|
Kinds of translation
- written
- simultaneous
- consecutive
|
Ключевые фразы поиска: немецкий переводчик, немецкий технический перевод,
немецкий юридический перевод, устный перевод, письменный перевод.
|